.RU

Методические указания и контрольные задания для студентов 1 курса железнодорожных специальностей заочной формы обучения - страница 13


F

fare – плата за проезд

fellow-traveler – попутчик

ferry – паром

freight – груз; грузовой

frequency – частота

traffic frequency – частота движения

ft (foot; feet) – фут(ы)

fuel – заправлять (топливом, горючим); топливо

funicular – фуникулёр

G

gang – бригада

surveying gang – изыскательская партия

gauge – ширина колеи

get – добираться, получать

get on – садиться (на поезд)

get off – выходить (из поезда)

goods – груз(ы)

liquid goods – наливные грузы

grade – уклон, подъём

steep grade – крутой уклон (подъём)

gradient – уклон, подъём

H

handle (traffic) – осуществлять (перевозку)

haul – тянуть, тащить; транспортировать; доставлять; буксировать

haulage – тяга; транспорт

hauler – транспортное средство

heat – отапливать, нагревать

heating – отопление, нагревание

heavy – тяжёлый; интенсивный; сильный; мощный

I

impact-resistant – противоударный, прочный на удар

J

jet – реактивный

joint – стык

rail joint – рельсовый стык

journey – поездка, рейс

journey time – время в пути

junction – узловая станция, железнодорожный узел

L

labor – труд

manual labor – ручной труд

lb – фунт

length – длина, протяжённость

light – свет; светлый, лёгкий

traffic lights – светофор

line – линия

circle line – кольцевая линия

elevated line – линия, расположенная на эстакаде

heavy traffic line – линия с большой частотой движения

main (trunk) line – магистраль

ground-based line – наземная линия

secondary line – ж.д. линия второстепенного значения

subsurface line – подземная линия

load – груз, нагрузка; грузить

bulk loose load – сыпучий груз

bulky load – тяжёлый (большой) груз

loading – погрузка; загрузка

locomotive = loco (n) – локомотив

diesel locomotive – тепловоз

diesel electric locomotive – дизель электровоз

electric locomotive – электровоз

shunting locomotive – маневровый локомотив

steam locomotive – паровоз

M

machine – машина

track machine – строительно-дорожная машина

track-laying machine – путеукладчик

ticket-vending (selling) machine – автомат для продажи билетов

mainline – магистраль

maintain – поддерживать; эксплуатировать, содержать в исправном техническом состоянии

maintenance – эксплуатация, содержание в исправном техническом состоянии

master – мастер

station master (ан.) – начальник станции

means (of transport) – средство (транспорта)

by means of – при помощи, посредством

mechanism – механизм

tilting mechanism – противоопрокидывающий механизм

О

office – офис

enquiry office – справочное бюро

lost property office – камера хранения

operate – работать, действовать, эксплуатировать; приводить в движение

operation – работа, действие, эксплуатация

automatic train operation – автоведение поезда

to put into operation – пускать в эксплуатацию

shunting operation – маневровая работа

operational – эксплуатационный, рабочий

P

passage – проход, переход

pier – устой моста

pile – свая

power – приводить в движение; сила, мощность, энергия

horse-powered – приводимый в движение лошадьми

steam-powered – приводимый в движение паром

propel – приводить в движение

self-propelled – самоходный

provide – обеспечивать, предусматривать

pull – тянуть, тащить

pull up – останавливаться

pull out – отходить (от станции – о поезде)

R

rail – рельс

contact (third) rail – контактный (третий) рельс

continuous (long) welded rails – бесстыковые рельсы

railway (railroad) – железная дорога

double-track railway – двухпутная железная дорога

single-track railway – однопутная железная дорога

rank – занимать место

rate – тариф; темп, скорость

reach – достигать, добираться

rear – хвост поезда

reclining – откидной, складной

reduce – понижать, сокращать

refuel – дозаправлять, заправлять (топливом)

refurbish – модернизировать, обновлять, реставрировать

refurbishment – модернизация, обновление, реставрация

result in – приводить к ч/л

ride – ехать; поездка

rider – пассажир

ridership – количество пассажиров

road – дорога

circular road – окружная дорога

roadbed – земляное полотно ж.д.

rope – канат, трос

route – маршрут

en route – в пути

run – двигаться; пробег

S

seat – кресло, сиденье, место

aircraft-type seat – кресло самолётного типа

reclining seat – откидное кресло

upholstered seat – мягкое сиденье, сиденье с обивкой

section – участок (пути)

see off – провожать

service – служба, эксплуатация; обслуживание, услуги; перевозки, движение

service life – срок службы

heavy railway service – интенсивное ж.д. движение

schedule – расписание

scheduling – составление расписания

on (according to) schedule – по расписанию

shunt – маневрировать, сортировать

shunter – маневровый локомотив

shuttle – челночный поезд

sleeper – шпала

smooth – плавный, ровный, гладкий

span – пролёт моста; соединять берега (о мосте)

to span the river with a bridge – построить мост через реку

stability – устойчивость

stock – запас; подвижной состав

rolling stock – подвижной состав

tractive stock – тяговый подвижной состав

streamlined – обтекаемой формы

structure – сооружение, строение, устройство; структура

supersonic – сверхзвуковой

supply – снабжать, обеспечивать, поставлять; поставка, снабжение, подача

fuel supply – подача топлива

power supply – энергоснабжение

surface – поверхность

surface station – наземная станция

subsurface – подземный

survey – производить изыскания

switch – стрелочный перевод

system – система

power supply system – система энергоснабжения

public address system – система громкой связи

remote control system – система дистанционного управления

T

team – бригада

emergency team – спасательная команда

maintenance team – ремонтная бригада

terminal, terminus, termination – вокзал, конечная станция

ticket – билет

one-way ticket – билет в одном направлении

round-trip ticket – билет «туда и обратно»

time – время

journey time – время в пути

track – железнодорожный путь (полотно)

jointless (long welded, continuous welded) track– бесстыковой путь

to lay down railway track – укладывать железнодорожный путь

traffic – движение; перевозки

heavy traffic – интенсивное движение

traffic jam – пробка, затор (на дороге)

trailer – прицепной вагон

train – поезд

to board the train – сесть на поезд

to catch a train – успеть на поезд

heavy train – тяжёловесный поезд

long-distance train – поезд дальнего следования

to miss a train – опоздать на поезд

multiple-unit train – электричка

shuttle train – челночный поезд

suburban (commuter) train – пригородный поезд

tilting train – скоростной поезд с противоопрокидывающим устройством

through train – прямой поезд

transfer – пересаживаться на другой поезд; пересадка

transport(ation) – транспорт, перевозка

means (mode) of transport – средство транспорта

road transport – автомобильный транспорт

treat – обрабатывать

trouble – неполадка, неисправность; повреждение

tunnel – тоннель

Channel Tunnel – тоннель под проливом Ла Манш

turnover – оборот

freight turnover – грузооборот

passenger turnover – пассажирооборот

U

unbreakable – небьющийся

underpass – тоннель; подземный переход

upgrade – реконструировать, модернизировать

upgrading – реконструкция, модернизация

up-to-date – современный

V

van – товарный вагон

luggage van – багажный вагон

vehicle – транспортное средство

road vehicle – автотранспорт

viaduct – виадук

voltage – напряжение

W

wagon - товарный вагон

tank wagon - цистерна

way – путь, дорога

permanent way – верхнее строение пути

wear – изнашиваться

wear and tear – износ

worn out – изношенный

wheel – колесо

driving wheel – ведущее колесо

wire – провод

overhead wire – воздушный провод

work – работать; работа

to work out – разрабатывать

loading and unloading works – погрузочно-разгрузочные работы

surveying work – изыскательская работа

Y

yard – станция, порт

marshalling (classification, shunting) yard – сортировочная станция









metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-kontrolnih-rabot-po-kursu-ekonomicheskaya-teoriya-dlya-studentov-ekonomicheskih-specialnostej.html
metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-kontrolnih-zadanij-po-kursu-fizika-i-himiya-polimerov-dlya-studentov-zaochnogo-fakulteta-specialnosti-28-03-ivan-gos-him-tehnol-akadem-sost-i-b-blinicheva-a-b-livadonova-ivanovo-1994-20-s.html
metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-kontrolnoj-rabote-prilozhenie-a-tematika-referatov-prilozhenie-b-titulnij-list-celi-i-zadachi-uchebnoj-disciplini-trebovaniya-k-rezultatam-osvoeniya-disciplini-bezopasnost-zhiznedeyatelnosti.html
metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-kontrolnoj-raboti-1-po-discipline-teorii-i-tehnologii-hudozhestvenno-esteticheskogo-obrazovaniya-v-nachalnoj-shkole.html
metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-kontrolnoj-raboti-dlya-studentov-ekonomicheskih-i-yuridicheskih-specialnostej-stranica-2.html
metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-kontrolnoj-raboti-dlya-studentov-specialnosti-ekonomika-i-upravlenie-na-mashinostroenii.html
  • predmet.bystrickaya.ru/sistema-instrukciya-po-ustanovke-cifrovoj-sputnikovij-priemnik-s-podderzhkoj-signala-visokoj-chetkosti.html
  • esse.bystrickaya.ru/razdel-6-normativnie-postanovleniya-po-nalogovomu-zakonodatelstvu-normativnie-postanovleniya-verhovnogo-suda-respubliki-kazahstan.html
  • predmet.bystrickaya.ru/reshenie-ot-31-avgusta-2007-g-n-225.html
  • learn.bystrickaya.ru/filosofskie-vzglyadi-sn-bulgakova.html
  • crib.bystrickaya.ru/istoriya-kultur-drevnosti-i-srednevekovya-programma-mir-v-zerkale-kulturi-rekomenduetsya-dlya-ispolzovaniya-v-8-11-klassah.html
  • klass.bystrickaya.ru/alfa-spider-uchebnoe-posobie-mozhet-bit-ispolzovano-dlya-podgotovki-aspirantov-l-f-gerasimova-2002.html
  • thescience.bystrickaya.ru/i-v-molchanov-rukovoditel-kafedri-anesteziologii-i-reanimatologii-rossijskoj-akademii-medicinskogo-poslediplomnogo-obrazovaniya-minzdravsocrazvitiya-rossii-stranica-6.html
  • report.bystrickaya.ru/kalendarnij-plan-proekta-12-finansirovanie-proekta-a-trebuemie-investicii-b-plan-proizvodstva-i-raschet-v-otpuske-produkcii-v-sistema-kontrolya-kachestva.html
  • college.bystrickaya.ru/26-urovni-prinyatiya-upravlencheskih-reshenij-menedzhment-organizacii.html
  • essay.bystrickaya.ru/drs-1-tairibi-azastandai-lketanudi-masati-men-mndet.html
  • turn.bystrickaya.ru/otchet-o-dvizhenii-denezhnih-sredstvza-2010-g-107143-rossiya-g-moskva-ulica-permskaya-vladenie-informaciya-soderzhashayasya.html
  • literatura.bystrickaya.ru/referata-titulnij-list.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/voprosi-k-vstupitelnomu-ekzamenu-v-aspiranturu-po-specialnosti-24-00-03.html
  • uchit.bystrickaya.ru/tamozhennoe-pravo-rossijskoj-federacii-chast-5.html
  • predmet.bystrickaya.ru/shkala-socialnoj-distancii-metodicheskie-rekomendacii-sostavitel-nachalnik-socialno-psihologicheskogo-otdela.html
  • tasks.bystrickaya.ru/26upravlenie-finansovimi-riskami-otchet-o-finansovom-polozhenii-otchet-o-sovokupnom-ubitke.html
  • report.bystrickaya.ru/ix-buddistkaya-joga-tibetskaya-joga-i-tajnie-doktrini.html
  • write.bystrickaya.ru/glava-2--lesohozyajstvennij-reglament-barun-hemchikskogo-lesnichestva.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/teoriya-yazikov-programmirovaniya-i-metodi-translyacii-stranica-4.html
  • literatura.bystrickaya.ru/sandemu-m-s18-zhenshina-s-berega-roman-per-s-norvezhsk-borisa-zlobina-stranica-13.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-27-takaya-raznaya-svoboda-verstakov-ot-pravdi.html
  • paragraf.bystrickaya.ru/zhan-zhak-russo-ob-obshestvennom-dogovore.html
  • education.bystrickaya.ru/1-vichislit-povtornie-integrali.html
  • writing.bystrickaya.ru/kontrolnaya-po-finansam-denezhnomu-obrasheniyu-i-kreditu.html
  • doklad.bystrickaya.ru/uchebnoe-posobie-dlya-studentov-defektologicheskih-fakultetov-visshih-pedagogicheskih-uchebnih-zavedenij-2-e-izdanie-ispravlennoe-stranica-5.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/assortimentnaya-politika-kak-napravlenie-marketingovoj-deyatelnosti-turistskoj-firmi-chast-8.html
  • esse.bystrickaya.ru/proyavlenie-nalichiya-virusa-v-rabote-na-pevm.html
  • assessments.bystrickaya.ru/doklad-na-sveta-na-direktorite-na-proprtis-kepital-investmnts-adsic-za-dejnostta-na-druzhestvoto-prez-2008-g.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/prilozhenie-4-finansovij-otchet-finansovij-otchet-14-prilozhenie-5-16-kodi-zhenskih-i-muzhskih-imen-16-prilozhenie-6.html
  • nauka.bystrickaya.ru/upravlenie.html
  • institute.bystrickaya.ru/godovaya-programma-vipuska-detalej-sht-200000-kolichestvo-smen-raboti-2.html
  • studies.bystrickaya.ru/lavrenkov-igor-nikolaevich-g-kemerovo-izdatelskij-dom-delovoj-kuzbass-pegaz-2005-pochetnij-diplom-za-seriyu-analiticheskih-i-problemnih-materialov-v-presse.html
  • institut.bystrickaya.ru/statisticheskim-vesom-makrosostoyaniya-termodinamicheskie-ravnovesnie-i-neravnovesnie-sostoyaniya-i-termodinamicheskie.html
  • notebook.bystrickaya.ru/itogovaya-tablica-rezultatov-uchastnikov-regionalnogo-etapa-vserossijskoj-olimpiadi-shkolnikov-po-francuzskomu-yaziku-2011-goda.html
  • universitet.bystrickaya.ru/tvorcheskoe-zadanie-porazmishlyajte-nad-voprosom-nuzhna-li-cheloveku-skazka-mozhno-li-obojtis-bez-neyo-ii-ochnij-tur-viktorini-po-russkoj-literature-dlya-uchashihsya-7-8-klassov.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.