.RU

Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников Салаватского индустриального колледжа по специальностям 140102 "Теплоснабжение и теплотехническое оборудование" - страница 4












^ Количество часов при очной форме обучения

Всего

1

2

4




151001 О

163




Раздел 1. Визит зарубежного партнёра

12

1

1.1. Встреча в аэропорту. Порядок слов в английском предложении. Особенности английской артикуляции.

2

2

1.2. В офисе. Безличные конструкции. Понятие о литературном произношении.

2

3

1.3. Благодарности. Прощания. Формы обращения. Артикль. Интонация речи.

2

4

1.4.Типы взаимоотношений в организациях. Имя существительное

2

5

1.5. Практика диалогической речи по теме "Визит зарубежного партнера"

2

6

1.6. Практика перевода текста страноведческого характера.

2




Раздел 2. Устройство на работу

12

7

2.1. Интервью и анкеты. Прилагательные

2

8

2.2. Сопроводительное письмо. Наречия.

2

9

2.3. Резюме и биографии.

2

10

2.4. Благодарственное письмо и письменный отказ от предложенной работы.

2

11

2.5.В поисках работы.

2

12

2.6. Изучающее чтение текста страноведческого характера.

2




Раздел 3. Деловая поездка

14

13

3.1. Планирование командировки. Числительные.

2

14

3.2. Заказ места в гостинице. Покупка билета на самолёт. Причастие.

2

15

3.3. Факс. Электронная почта.

2

16

3.4. Деловая корреспонденция.

2

17

3.5. Глобальная компьютерная сеть ИНТЕРНЕТ.

4

18

3.6. Основные различия между английским и американским вариантами английского языка.

2




Раздел 4. Прибытие в страну

8

19

4.1. В аэропорту и на вокзале. Местоимения

2

20

4.2. Расписание и городской транспорт. Предлоги.

2

21

4.3. Структура делового письма. Словообразование.

2

22

4.4. Трансформация текста страноведческого характера.

2




Раздел 5. Быт и сервис

8

23

5.1. Гостиничный сервис. Модальные глаголы.

2

24

5.2. Питание, рестораны, закусочные. Модальные глаголы.

2

25

5.3. Письмо- запрос. Простое будущее время.

2

26

5.4. Практика перевода текста страноведческого характера.

2



^ Раздел 6. На фирме
8

27

6.1. Знакомство с фирмой.

2

28

6.2. Письмо- предложение. Простое настоящее время.

2

29

6.3.Дух организации. Формы организации бизнеса. Вопросительная форма.

2

30

6.4. Трансформация текста страноведческого характера. Отрицательная форма.

2




Раздел 7. На выставке

8

31

7.1. Посещение технической выставки. Правильные и неправильные глаголы.

2

32

7.2. Заказ. Подтверждение и отклонение заказов. Простое прошедшее время.

2

33

7.3. Виды компаний в США и Великобритании.

2

34

7.4. Изучающее чтениенаучно-популярного текста

2




Раздел 8. Оптовая и розничная торговля

10

35

8.1. Агенты, реклама, маркетинг. Настоящее продолженное время.

2

36

8.2 Рекламное письмо. Прошедшее продолженное время.

2

37

8.3. Реклама как карьера в США. Будущее продолженное время.

2

38

8.4. Практика перевода текста по маркетингу. Настоящее совершенное продолженное время.

2

39
^ 8.5 Информативное чтение текста.
2



Раздел 9. Деньги
13

40

9.1. Формы оплаты. Письма об оплате. Наст. перфектное время.

2

41

9.2. Деньги и чеки в Англии и США. Прошедшее перфектное время.

3

42

9.3. Международная торговля. Будущее перфектное время.

2

43

9.4. Интервью с мультимиллионером.

2

44

9.5. Изучающее чтение текста экономического характера.

4




Раздел 10. Контракт

6

45

10.1. Предмет контракта, сроки поставки.

2

46

10.2. Базисные условия поставки. Страдательный залог.

2

47

10.3.Различия в американской и английской деловой терминологии. Страдательный залог.

1

48

10.4. Ознакомительное чтение аутентичного текста.

1




Раздел 11. Отъезд домой

10

49

11.1. Изменение заказа. Отзыв заказа.

2

50

11.2. Сборы домой. Придаточные предложения.

2

51

11.3. Магазины в Англии и США.

4

52

11.4.Просмотровое чтение аутентичного текста.

2




Раздел 12. Претензии и жалобы

10

53

12.1. Нарушение условий контракта. Согласование времен.

2

54

12.2. Претензии к компании. Косвенная речь.

2

55

12.3. Письмо-рекламация. Герундий, инфинитив, их функции в предложении.

2

56

12.4. Практика перевода текста делового характера.

2

57

12.5.Информативное чтение аутентичного текста по теме.

2




Технический перевод.

Раздел 13. Введение в язык специальности

16

58

13.1. Основные понятия теориии и техники перевода.

2

59

13.2. Последовательность работы над переводом текста.

2

60

13.3.Особенности стиля профессионально ориентированной литературы.

2

61

13.4. Процесс перевода и причины типичных ошибок.

2

62

13.5. Ложные друзья переводчика и друзья переводчика

2

63

13.6. Семантика профессиональной лексики. Словарь профессиональных терминов

2

64

13.7. Перевод заголовков технических статей.

2

65

13.8. Усложненные грамматические конструкции, 0свойственные специфике профессионально ориентированной литературы.

2




Раздел 14. Обучение активному владению иностранным языком в области будущей профессии студентов

16

66

14.1. Технический перевод и обмен научно-технической информацией.

2

67

14.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими.

2

68

14.3. Составление плана, тезисов как основы устного и письменного сообщений.

2

69

14.4. Практика составления реферата профессионально- ориентированных текстов.

4

70

14.5. Практика составления аннотации профессионально- ориентированных текстов.

2

71

14.6. Практика составления рецензии профессионально- ориентированных текстов.

4




Раздел 15. Виды технического перевода

12

72

15.1. Полный письменный перевод - основная форма технического перевода. Практика перевода.

2

73

15.2. Реферативный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

74

15.3. Аннотационный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

75

15.4 Последовательный перевод . Практика перевода .

2

76

15.5 Особенности перевода технической документации. Перевод патентов.

2

77

15.6 Практика различных видов перевода профессионально ориентированных текстов.

2

metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-po-discipline-ekonomika-firmi.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-po-discipline-osnovi-menedzhmenta-specialnost.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-kursovoj-raboti-programma-kontrolnie-voprosi-primernie-testi-po-kursu-finansi-dlya-studentov-specialnosti-06-01-05-finansi-i-kredit-sostaviteli.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-oformleniyu-i-zashite-diplomnih-rabot-po-specialnosti.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-oformleniyu-i-zashite-kursovoj-raboti-stranica-6.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referata-dlya-samostoyatelnoj-raboti-studentov-1-kursa-obuchayushihsya-po-napravleniyu-521500-080500-68.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-po-vseobshej-istorii-s-drevnejshih-vremen-do-konca.html
  • abstract.bystrickaya.ru/335-gipodinamicheskie-i-sportivnie-stressi-v-m-allahverdov-dr-psihol-nauk-prof-11-111-7-31-2.html
  • znanie.bystrickaya.ru/523-nauchno-issledovatelskaya-rabota-studentov-instituta-otchet-o-rezultatah-samoobsledovaniya-negosudarstvennogo.html
  • letter.bystrickaya.ru/nataliya-borisovna-pravdina.html
  • tests.bystrickaya.ru/medicinskie-gruppi-uchashihsya-dlya-zanyatij-fizicheskimi-uprazhneniyami-ministerstvo-sporta-i-turizma-respubliki-belarus.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/o-provedenii-oblastnogo-konkursa-issledovatelskih-rabot-uchashihsya.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/434-sravnenie-8023-8024-i-8025-kurs-kompyuternie-seti-glava-mas-poduroven-dostup-k-srede-peredachi-dannih.html
  • notebook.bystrickaya.ru/istoriya-razvitiya-matematiki-na-primere-paleolita-srednih-vekov-i-nashego-vremeni.html
  • thescience.bystrickaya.ru/ii3-pokazateli-zagryaznennosti-stochnih-vod-uchebnoe-posobie-moskva-2009-v-n-markin-l-d-ratkovich-s-a-sokolova.html
  • nauka.bystrickaya.ru/ustnij-zhurnal-rossijskaya-nauka-prirastat-budet-5-9-kl.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/lechenie-i-profilaktika-erektilnoj-disfunkcii-u-terapevticheskogo-bolnogo.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/programma-disciplini-arbitrazhnij-process-2.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/uchebniku-a-v-pogorelova-i-dr-geometriya-10-11-10-klass-profilnij-uroven.html
  • tests.bystrickaya.ru/lekcij-prochitannih-v-dornahe-s-2-po-18-fevralya-1923-g-per-s-nem-i.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/urok-u-profesjnj-shkol-zdobutki-ta-perspektivi-tema-doklada-ispolzovanie-novih-tehnologij-proizvodstva-na-uroke-dlya-svarshikov.html
  • thesis.bystrickaya.ru/programma-duhovno-nravstvennogo-vospitaniya-uchashihsya-na-2010-2015-godi-istoki-nravstvennosti-i-patriotizma.html
  • shkola.bystrickaya.ru/osnovi-organizacii-mezhdunarodnih-finansovo-kreditnih-otnoshenij.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/serdce-stranica-8.html
  • occupation.bystrickaya.ru/obrazovatelnaya-programma-municipalnogo-obsheobrazovatelnogo-uchrezhdeniya-pokrishkinskaya-osnovnaya-obsheobrazovatelnaya-shkola-mo-nesterovskij-rajon.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/osnovi-elektroniki.html
  • learn.bystrickaya.ru/f-i-o-hamzin-ilnur-shamilevich-data-rozhdeniya-15-dekabrya-1985-g-adres-respublika-tadzhikistan-g-dushanbe-ul-pahtakor-d-30.html
  • institut.bystrickaya.ru/statistika-slskogo-gospodarstva-chast-2.html
  • tests.bystrickaya.ru/lekciya-8-metodika-prepodavaniya-fonetiki-i-orfoepii-v-nacionalnoj-shkole-prodolzhenie.html
  • holiday.bystrickaya.ru/metodika-resheniya-zadach-po-fizike-v-srednej-shkole-kameneckij-s-e-orehov-v-p.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/shershe-ih-scenarij-k-8-marta-a-nu-ka-devochki-konkursnaya-programma-89-vkafe-arlekin-karnavalnoe-shou-k-8-marta.html
  • crib.bystrickaya.ru/gusi-lebedi.html
  • education.bystrickaya.ru/10dnej-stoimost-tura-1300-dollarov-dati-viezdov.html
  • crib.bystrickaya.ru/instrukciya-uchastnikam-razmesheniya-zakaza-3-13-stranica-7.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tema-12-organizaciya-logopedicheskoj-raboti-po-korrekcii-narushenij-pismennoj-rechi-v-usloviyah-logopedicheskogo-punkta.html
  • thescience.bystrickaya.ru/informaciya-o-respublike-kabo-verde.html
  • books.bystrickaya.ru/eksperimentalnoe-issledovanie-parametrov-plazi-emkostnogo-visokochastotnogo-razryada-evchr.html
  • desk.bystrickaya.ru/politicheskie-nauki-politologiya-bibliograficheskij-ukazatel-dekabr-2005-g-dekabr-2006-g.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/institut-obshestvenno-sluzhebnoj-sobstvennosti-monografiya-posvyashena-analizu-institutov-razdatochnoj-ekonomiki-sformirovavshihsya.html
  • crib.bystrickaya.ru/istoriya-teatra-v-moskve-bitva-pod-moskvoj-65-godovshina.html
  • notebook.bystrickaya.ru/izuchenie-i-rasshirennoe-primenenie-kazahskogo-yazika-v-organizovannoj-uchebnoj-deyatelnosti.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.