.RU

Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников Салаватского индустриального колледжа по специальностям 140102 "Теплоснабжение и теплотехническое оборудование" - страница 9












^ Количество часов при очной форме обучения

Всего

1

2

4




240404 П (2)

165




Раздел 1. Визит зарубежного партнёра

12

1

1.1. Встреча в аэропорту. Порядок слов в английском предложении. Особенности английской артикуляции.

2

2

1.2. В офисе. Безличные конструкции. Понятие о литературном произношении.

2

3

1.3. Благодарности. Прощания. Формы обращения. Артикль. Интонация речи.

2

4

1.4.Типы взаимоотношений в организациях. Имя существительное

2

5

1.5. Практика диалогической речи по теме "Визит зарубежного партнера"

2

6

1.6. Практика перевода текста страноведческого характера.

2




Раздел 2. Устройство на работу

14

7

2.1. Интервью и анкеты. Прилагательные

2

8

2.2. Сопроводительное письмо. Наречия.

2

9

2.3. Резюме и биографии.

4

10

2.4. Благодарственное письмо и письменный отказ от предложенной работы.

2

11

2.5.В поисках работы.

2

12

2.6. Изучающее чтение текста страноведческого характера.

2




Раздел 3. Деловая поездка

14

13

3.1. Планирование командировки. Числительные.

2

14

3.2. Заказ места в гостинице. Покупка билета на самолёт. Причастие.

2

15

3.3. Факс. Электронная почта.

2

16

3.4. Деловая корреспонденция.

2

17

3.5. Глобальная компьютерная сеть ИНТЕРНЕТ.

4

18

3.6. Основные различия между английским и американским вариантами английского языка.

2




Раздел 4. Прибытие в страну

8

19

4.1. В аэропорту и на вокзале. Местоимения

2

20

4.2. Расписание и городской транспорт. Предлоги.

2

21

4.3. Структура делового письма. Словообразование.

2

22

4.4. Трансформация текста страноведческого характера.

2




Раздел 5. Быт и сервис

8

23

5.1. Гостиничный сервис. Модальные глаголы.

2

24

5.2. Питание, рестораны, закусочные. Модальные глаголы.

2

25

5.3. Письмо- запрос. Простое будущее время.

2

26

5.4. Практика перевода текста страноведческого характера.

2



^ Раздел 6. На фирме
8

27

6.1. Знакомство с фирмой.

2

28

6.2. Письмо- предложение. Простое настоящее время.

2

29

6.3.Дух организации. Формы организации бизнеса. Вопросительная форма.

2

30

6.4. Трансформация текста страноведческого характера. Отрицательная форма.

2




Раздел 7. На выставке

8

31

7.1. Посещение технической выставки. Правильные и неправильные глаголы.

2

32

7.2. Заказ. Подтверждение и отклонение заказов. Простое прошедшее время.

2

33

7.3. Виды компаний в США и Великобритании.

2

34

7.4. Изучающее чтениенаучно-популярного текста

2




Раздел 8. Оптовая и розничная торговля

10

35

8.1. Агенты, реклама, маркетинг. Настоящее продолженное время.

2

36

8.2 Рекламное письмо. Прошедшее продолженное время.

2

37

8.3. Реклама как карьера в США. Будущее продолженное время.

2

38

8.4. Практика перевода текста по маркетингу. Настоящее совершенное продолженное время.

2

39
^ 8.5 Информативное чтение текста.
2



Раздел 9. Деньги
12

40

9.1. Формы оплаты. Письма об оплате. Наст. перфектное время.

2

41

9.2. Деньги и чеки в Англии и США. Прошедшее перфектное время.

2

42

9.3. Международная торговля. Будущее перфектное время.

2

43

9.4. Интервью с мультимиллионером.

4

44

9.5. Изучающее чтение текста экономического характера.

2




Раздел 10. Контракт

8

45

10.1. Предмет контракта, сроки поставки.

2

46

10.2. Базисные условия поставки. Страдательный залог.

2

47

10.3.Различия в американской и английской деловой терминологии. Страдательный залог.

2

48

10.4. Ознакомительное чтение аутентичного текста.

2




Раздел 11. Отъезд домой

10

49

11.1. Изменение заказа. Отзыв заказа.

2

50

11.2. Сборы домой. Придаточные предложения.

2

51

11.3. Магазины в Англии и США.

4

52

11.4.Просмотровое чтение аутентичного текста.

2




Раздел 12. Претензии и жалобы

10

53

12.1. Нарушение условий контракта. Согласование времен.

2

54

12.2. Претензии к компании. Косвенная речь.

2

55

12.3. Письмо-рекламация. Герундий, инфинитив, их функции в предложении.

2

56

12.4. Практика перевода текста делового характера.

2

57

12.5.Информативное чтение аутентичного текста по теме.

2




Технический перевод.

Раздел 13. Введение в язык специальности

16

58

13.1. Основные понятия теориии и техники перевода.

2

59

13.2. Последовательность работы над переводом текста.

2

60

13.3.Особенности стиля профессионально ориентированной литературы.

2

61

13.4. Процесс перевода и причины типичных ошибок.

2

62

13.5. Ложные друзья переводчика и друзья переводчика

2

63

13.6. Семантика профессиональной лексики. Словарь профессиональных терминов

2

64

13.7. Перевод заголовков технических статей.

2

65

13.8. Усложненные грамматические конструкции, 0свойственные специфике профессионально ориентированной литературы.

2




Раздел 14. Обучение активному владению иностранным языком в области будущей профессии студентов

15

66

14.1. Технический перевод и обмен научно-технической информацией.

2

67

14.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими.

2

68

14.3. Составление плана, тезисов как основы устного и письменного сообщений.

2

69

14.4. Практика составления реферата профессионально- ориентированных текстов.

4

70

14.5. Практика составления аннотации профессионально- ориентированных текстов.

2

71

14.6. Практика составления рецензии профессионально- ориентированных текстов.

3




Раздел 15. Виды технического перевода

12

72

15.1. Полный письменный перевод - основная форма технического перевода. Практика перевода.

2

73

15.2. Реферативный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

74

15.3. Аннотационный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

75

15.4 Последовательный перевод . Практика перевода .

2

76

15.5 Особенности перевода технической документации. Перевод патентов.

2

77

15.6 Практика различных видов перевода профессионально ориентированных текстов.

2

metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referata.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referatov-po-discipline-marketing-napravleniya-521500-stranica-3.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-sochineniya-uchebno-metodicheskij-kompleks-disciplini-prakticheskij-kurs-pervogo.html
metodicheskie-ukazaniya-po-obemu-tehnologicheskih-izmerenij-signalizacii-avtomaticheskogo-regulirovaniya-na-teplovih-elektrostanciyah-s-pgu-osnashennih-asu-tp-rd-153-34-1-35-104-2001-stranica-11.html
metodicheskie-ukazaniya-po-obemu-tehnologicheskih-izmerenij-signalizacii-avtomaticheskogo-regulirovaniya-na-teplovih-elektrostanciyah-s-pgu-osnashennih-asu-tp-rd-153-34-1-35-104-2001-stranica-17.html
metodicheskie-ukazaniya-po-obsledovaniyu-dimovih-i-ventilyacionnih-promishlennih-trub1-rd-03-610-03.html
  • znanie.bystrickaya.ru/a-v-fedorov-doktor-pedagogicheskih-nauk-professor-prezident-associacii-kinoobrazovaniya-i-mediapedagogiki-rossii.html
  • thescience.bystrickaya.ru/iv-issledovanie-sostoyaniya-telekommunikacionnoj-sredi-ocenka-ekonomicheskoj-effektivnosti-ispolzovaniya-razlichnih-telekommunikacionnih-kanalov-v-kuzbasskom-regione-19-stranica-7.html
  • books.bystrickaya.ru/direktiva-stavki-vgk-terra-terra-moskva-1999.html
  • lesson.bystrickaya.ru/ponyatie-i-osnovnie-metodi-issledovatelskoj-fotografii.html
  • report.bystrickaya.ru/informacionnij-byulleten-administracii-sankt-peterburga-37-688-27-sentyabrya-2010-g.html
  • kontrolnaya.bystrickaya.ru/razdel-2-osnovnie-napravleniya-modernizacii-materiali-ii-mezhvuzovskoj-nauchno-prakticheskoj-konferencii-23-maya.html
  • predmet.bystrickaya.ru/socialnaya-adaptaciya-detej-s-ogranichennimi-vozmozhnostyami-razvitie-emocionalno-nravstvennoj-sferi-detej-s-problemami-zreniya-s-ispolzovaniem-prostranstvennoj-orientirovki.html
  • education.bystrickaya.ru/27-izveshenie-ob-izmenenii-kalendarnih-srokov-tehnicheskoe-zadanie-8-1-soderzhanie-8-2-vvedenie-8-3-osnovanie-dlya.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/razdel-11-inzhenernaya-geometriya-i-kompyuternaya-grafika.html
  • school.bystrickaya.ru/geopolitika-rossii-chast-5.html
  • composition.bystrickaya.ru/osnovnoj-obrazovatelnoj-programmi-oop-visshego-professionalnogo-obrazovaniya-bakalavriat-po-napravleniyu-0719000-62-bibliotechno-informacionnaya-deyatelnost.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-trinadcataya-skazanie-o-morehode-peredovshike-fyodore-shabaline-ili-kak-russkie-lyudi-otkrivali-torgovij-put-v-yaponiyu.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/publichnij-doklad-municipalnogo-doshkolnogo-obrazovatelnogo-uchrezhdeniya-detskij-sad-lesnaya-skazka-municipalnogo-obrazovaniya-gorod-desnogorsk-smolenskoj-oblasti.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/novosti-pensionnoj-otrasli-stran-dalnego-zarubezhya-monitoring-smi-rf-po-pensionnoj-tematike-22-aprelya-2011-goda.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/sovmestitelstvo-sovmeshenie-lekciya-2.html
  • report.bystrickaya.ru/ixorganizaciya-municipalnogo-upravleniya-poyasnitelnaya-zapiska-k-dokladu-glavi-administracii-gorodskogo-okruga.html
  • learn.bystrickaya.ru/goroda-omska-gimnaziya-140.html
  • bukva.bystrickaya.ru/slovo-o-polku-igoreve-kompoziciya-i-ee-rol-v-raskritii-osnovnoj-idei-slova-o-polku-igoreve.html
  • lecture.bystrickaya.ru/atom-4-chasa-s-a-tihomirova-fizika-10-11-2-chasaned-str-iz.html
  • books.bystrickaya.ru/bolee-visokaya-organizaciya-truda-klyuch-k-probuzhdeniyu.html
  • school.bystrickaya.ru/klinicheskie-i-morfofunkcionalnie-osobennosti-reparativnoj-regeneracii-troficheskih-yazv-nizhnih-konechnostej-pri-ih-kompleksnom-lechenii-s-mestnim-ispolzovaniem-miliacila-i-fizicheskih-metodov-14-stranica-3.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tablica-4-poryadok-predpochtenij-borland-c-5x-pri-peredache-argumentov-po-soglasheniyu-fastcall.html
  • shpora.bystrickaya.ru/zaklyuchenie-uchebno-metodicheskoe-posobie-dlya-studentov-psihologicheskih-fakultetov-balashov.html
  • predmet.bystrickaya.ru/spisok-publikacij-sotrudnikov-pgups-na-anglijskom-yazike-s-2006.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/publichnij-doklad-municipalnogo-obsheobrazovatelnogo-uchrezhdeniya-srednyaya-obsheobrazovatelnaya-shkola-6-g-amurska.html
  • doklad.bystrickaya.ru/vestnik-dermatologii-i-venerologii-spisok-zhurnalov-i-sbornikov-dlya-analiticheskoj-rospisi-v-gbu-rf-letopis.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/korrekciya-obrazovatelnoj-programmi-gimnazii-plana-podgotovki-gimnazii-k-itogovoj-attestacii-v-forme-ege-avgust-informaciya-ob-uchastii-gimnazii-v-ege-po-predmetam-oktyabr.html
  • lecture.bystrickaya.ru/avtor-innovacii-vyatkina-lg-zaveduyushaya-bibliotekoj-karti-innovacij.html
  • grade.bystrickaya.ru/metodicheskie-ukazaniya-k-kontrolnoj-rabote-po-kursu-ekonomicheskaya-teoriya-dlya-studentov-ochno-zaochnogo-otdeleniya-po-specialnosti.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/4-sohranivshiesya-fragmenti-iz-predisloviya-k-unichtozhennomu-krasnaya-kniga-hristianskie-istochniki-o-hazarskom-voprose.html
  • lesson.bystrickaya.ru/protokol-o-vskritii-konvertov.html
  • grade.bystrickaya.ru/mnenie-profsoyuzov-kazahstanav-otnoshenii-antiasbestovoj-kampanii-sbornik-dokladov-i-vistuplenij.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/kostyum-kompoziciyasi.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-disciplini-komi-permyackij-yazik-blok-disciplin-fakultativ.html
  • essay.bystrickaya.ru/doklad-starkova-vadima-anatolevicha-glavi-sisertskogo-gorodskogo-okruga-stranica-2.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.